网上有关“李商隐《无题》(来是空言去绝踪)的翻译和赏析”话题很是火热,小编也是针对李商隐《无题》(来是空言去绝踪)的翻译和赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
译文:你说来相会是空话,别后不见踪影;醒来楼上斜月空照,听得晓钟初鸣。梦里为伤远别啼泣,双双难以呼唤;醒后研墨未浓,奋笔疾书写成一信。
残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;你去的所在,要比蓬山更隔万重岭! 赏析:这是一首艳情诗。诗中女主人思念远别的情郎,有好景不常在之恨。首联写有约不来的怨思,上句说负约,下句写梦见醒来已经天明。颔联写远别,上句写远别思念成梦,下句写醒后寄书。颈联写往昔爱情生活成了幻梦,上句写褥衾可见,下句写香帐可闻。末联写其人已远,情虽深挚,也不得不恨。
李氏的艳情诗,善于把生活的原料,提炼升华为感情的琼浆玉露,使其超脱亵俗味,臻于完美。然而,也因此,李诗却比较深奥费解。
春蚕到死丝方尽蜡炬成灰泪始干全文译文及赏析 无题古诗讲解
写给堂妹苏大妹的。苏轼和堂妹情深笃,少小莫逆,苏大妹系苏涣之女。苏涣为苏轼之父苏洵的兄长。正是因为小时候生活在一起,日久生情,在古代,堂兄妹、表兄妹,一般顾忌较少,大了结成夫妻的也很多,美其名曰,亲上加亲。
无题
宋-苏轼
前尘往事断肠诗,侬为君痴君不知。
莫道世界真意少,自古人间多情痴。
看着以前相互嬉戏写下的诗,想着前尘往事,让人哭断肝肠。
我对你的一片痴心,你却没有感觉到。(可能是因为当时堂妹年纪尚小,情窦未开)
不要说,这个世界上没有真情存在。
自古以来,痴情者又岂在少数(当然包括诗人自己)。
1、原文:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
2、译文:相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。
3、赏析:相见时难别亦难,说的是义山当时的处境艰难,离开徐州到长安后想进翰林院,向令狐綯说明此时,也就是找熟人走个后门,令狐陶升官之后,为了避嫌谢绝见客,致使义山处境尴尬,相见难,离别又不甘心,所以出此名句。
4、东风无力百花残,当时义山已经很大年纪,东风无回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干,此名句献给所有为理想奋斗终生之人。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒,和上句呼应,青春难留,云鬓斑白,蜡炬燃尽,月光甚寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看,最后一句起死回生,由深深地“到死”,成灰的绝望,到‘无多路’,可见作者还是对綯抱有希望,不肯决绝。从现在来看,此诗不难看出也是写给令狐綯,希望他看到之后体会到自己的心情,也希望綯能感受到自己并没有绝望,而是继续等待綯这个救命稻草的帮助。
关于“李商隐《无题》(来是空言去绝踪)的翻译和赏析”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[爱恨随你]投稿,不代表里驹号立场,如若转载,请注明出处:https://hnqlj.com/changshi/202509-8778.html
评论列表(3条)
我是里驹号的签约作者“爱恨随你”
本文概览:网上有关“李商隐《无题》(来是空言去绝踪)的翻译和赏析”话题很是火热,小编也是针对李商隐《无题》(来是空言去绝踪)的翻译和赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解...
文章不错《李商隐《无题》(来是空言去绝踪)的翻译和赏析》内容很有帮助